Kliem Sqalli viċin il-Malti

 

Pubblikazzjonijiet tal-istess awtur  –  ikklikkja hawn:  https://kliemustorja.com/informazzjoni-dwar-pubblikazzjonijiet-ohra-tal-istess-awtur/

Hekk kif miet, ftit jiem ilu, il-famuż kittieb Sqalli Andrea Camilleri rajna ħafna informazzjoni dwar min kien dan il-bniedem li, forsi l-aktar minħabba kunjomu u l-ambjent Sqalli tiegħu, nikkunsidrawh bħala kważi xi ħadd li jiġi minna l-Maltin.

Fost bosta informazzjoni li ngħatat, sirt naf li hemm website li tiġbor fiha l-kliem djalettali Sqalli li Camilleri niżżel fil-kotba tiegħu. Malajr flejt din il-website, għax kif tafu tinteressani ħafna l-etimoloġija tal-Malti u l-konessjoni tal-kliem li oriġina mill-Isqalli. Fost mijiet ta’ kliem u frażijiet li sibt f’din il-website, stajt inqabbel aktar minn ħamsin kelma Sqallin li jixbhu lill-Malti, jew bil-maqlub, għax hu pjuttost il-Malti  li ssellifhom u addattahom mill-Isqalli.

Dawn huma il-kliem li niżżilt preċiżament kif sibthom. Kull ma għamilt żidt ħdejhom il-kelma Maltija qrib il-kelma Sqallija. Fejn kont dubbjuż għamilt sinjal ta’ mistoqsija (?)….

Intant il-link tal-website li sibt hi din: http://www.vigata.org/dizionario/camilleri_linguaggio.html

Aktar dwar l-etimoloġija tal-kliem Malti issibha hawn: https://kliemustorja.com/a

 

Addubbare                   iddobba
Aiola                       aljoli
pesce "bianco" della famiglia degli sparidi, quella del sarago e 
del dentice, Mormora (Linneo: Lithognathus mormyrus, Pagellus mormyrus)
Arbulo                      arbula
Armiggi                     Rmiġġ
arnesi.
 

Babbiata                    babbu
presa in giro, scherno.
Bummulo                     bomblu ?
orcio di terracotta, che se fatto e cotto secondo l'arte mantiene fresca 
la temperatura dell'acqua.

Càntaro (Cantaru)            kantru 
vaso da notte. Per metafora, persona stimabile come un vaso da notte...
Cantàro (Cantàru)            Qantar
vecchia misura di peso equivalente a cento rotoli, cioè circa ottanta
chilogrammi. Anchequintale.
Cantoni (Cantuna)            kantun
Carusi                       karus
ragazzini ma anche sarbadanari, salvadanai.
Cazzarola                    kazzola
casseruola.
Cimiàre
pendolare, oscillare, andare da un capo all'altro di un luogo. 
Fare come la cima di un albero quando c'è vento. Il Voc. Sic. registra solo
il significato di: attendere a qualcosa, tramareciama ciama ?

Ciriveddru                    ċiribedudu?
cervello.

Dragunara                     dragonara 
tromba marina, ma anche tempesta, bufera in senso figurato.
Ficazzana                     farkizzan
Farlacca                      fallakka
asse di legno.
Fodetta (Faudetta o fadetta)  faldetta
gonna, sottana, sottoveste.
Frisco frisco                 frisk frisk
fresco fresco, detto di qualcuno che ostenta disinvoltura.

Giarre                        ġarra
grandi recipienti di terracotta.
Gilecco                       ġlekk
gilè.
Girgentana                    Girgenti

Inca                          linka
inchiostro.
Infatato                       fatat ?
fatato, miracoloso.

Inganzato (Ngarzatu)          Ingarżat
amante.

Luffarìa                      tilloffa?
pigrizia.
Limitu                 limitu
termine, confine. Pietra o segnale di confine.


Nglisa                       Ingliża
inglese.


Parr¡no                      parrinu
prete; padrino.
Passuluna                    passolina
olive nere appassite.
Pilaia                       plajja
spiaggia
Pinnuli                      pinnola
pillole medicinali. 

Radica                       Radika
eufemismo per il membro sessuale maschile.
bil-Malti nużawha f''sens ieħor  ir-razza u radica (minn radice)
Rizzetto                         razzett ?
sistemazione.
Rusciana                         Ruxxana
rubiconda, sanguigna.

Scantato                         skantat
impaurito.
Scarpàro                         skarpan
ciabattino.
Scarso                           skars
povero.
Seggia                           siġġu
sedia.
Soru                             soru
sorella.
Spitàli                          sptar
ospedale.
Staminarìa                       stamnara
inclinazione a fare dispetti.

Tabbutu                          tebut
bara
Troffa                           troffa (xagħar)
cespuglio.

Vastasi                          pastas(i)
volgari, maleducati.
Virrina                          berrina
trapano; “strumento a forare, che ha la punta a spire” (Tra.), 
anche con il significato di “persona che fa imbrogli e rigiri”.

Zamm                            żambuka
essenza alcolica di anice che in Sicilia si spruzza nel bicchiere d'acqua.
Zara zabara                     sabbara jew żabbara
iterazione che, secondo Camilleri, equivale a mutatis mutandis. 
Zabàra è il fusto dell'agave e, per estensione, tutta la pianta.
Zaurdo (Zaurru, zagurdu)        żorr?
Categories:

7 Comments

  1. Li niftakar:

    Mastru d’ascia – Mastrudaxxa
    Ċuċċ – Scico (asino)
    Kapuljat – tiżisti f’naħħa ta’ Palermo (arkajaka) iżda m’għandhomx jużawha

    Fenek – in arabic furred animal
    Fenek: Ganado mentioned Phoenician

    Liked by 1 person

  2. Meta mort Sqallija iltqajt ma’ ċertu kliem li jintużaw li jixbħu l-Malti… xi ftit milli niftakar:

    Sqalli – Malti

    Frauli – Frawli
    Scubetta – Xkubetta
    Cacoccioli – Qaqoċċ
    Zagara – Żahra
    Mischinu – Miskin (bl-istess tifsira)
    Gebbia – Ġiebja
    Zibbibu (tip ta’Għeneb li jagħmlu il- ‘Passito di Pantelleria’ bih) – Żbib

    Liked by 1 person

  3. Snin ilu kont ma missieri Siracusa fejn kellna habib minn hemm. Tfaccaw koppja libsin tat-tieg. Missieri qalli “ara giet gharusa”. Il-habib Sqalli saqsa lil missieri x’qed jghid. U skoprejni li gharusa tfisser prostituta bl-Isqalli.
    Juzaw ukoll babux ghal bebbux.

    Liked by 1 person

  4. Jien sibt li bil-Puniku protector huwa MSR misser li tista’ tkun tiġi minn M’Sar jew MSajjar to cook. nom mimmat. So Monsieur or Missier is the person who made.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s