Maltese SPICES and HERBS

 

Traditional Maltese 

Spices and Herbs

When it comes to distinguishing herbs from spices we tend to confuse which is which. Indeed, while both spices and herbs are derived from plants, each of the two is distinguishable in various ways by many.

Some maintain that herbs are normally derived from the fleshy green parts of plants, while spices are derived from the roots, stalk, bark, seeds or fruit, very often dried up. But this is just a broad definition; there are instances when this is not the case.

Other articles about Maltese history and culture: https://kliemustorja.com/blog/

Others have defined herbs and spices somewhat differently. For instance for some, herbs are those plants that contain a moderately strong pleasant scent. Spices would include those dried pieces of plants that contain oils or that produce a distinct sharp flavour.

Some plants may actually be termed both as a spice as well as a herb. Take for instance, the fennel plant. This plant has its green leaves harvested and served as an aromatic herb. The Italians love to consume the leaves raw or else savoured as a condiment with a pasta dish such as penne with cream. Once the plant dries up in the summer months, its seeds can be flicked off from its dry twigs and collected to be used for seasoning on a variety of foods such as roast potatoes, fish and meat dishes. From such seeds are used as herbal infusions as a kind of tea – note that the term here is not a spicy infusion but herbal.

Others have provided other definitions to distinguish spices from herbs. For instance, in his book Dangerous Tastes, Andrew Dalby refers to spices as those dried plants that are preserved and traded across geographical distances. On the other hand, he states that herbs are those aromatic plants that are grown by gardeners. Such definition may have taken root (pun not intended) by historians when discussing medieval trade across continents, or else, by novelists who conjured romantic images of commercial desert caravans and maritime journeys undertaken throughout history. So the definition of both herbs and spices may cling, after all, to semantic rather than to a scientific fact.

Other publications by same author: https://kliemustorja.com/informazzjoni-dwar-pubblikazzjonijiet-ohra-tal-istess-awtur/

Spices have also been traditionally used to maintain the longevity of certain foods which would otherwise rot or else become bland and inedible by time. Sure enough, certain foods, such as meats when cured or sun-dried for months require spices to help them achieve a longer shelf life.

Whilst herbs have been traditionally regarded as condiments that go with daily food, often consumed by the poor, spices have been regarded as a commodity that enriched meals served on the tables of the more opulent. This has always been true of those spices that originated in faraway countries and whose price was therefore, prohibitive. Rarity and their exotic taste made spices fetch a better price.

One must also not forget that both herbs and spices were – and still are – used in medicine as ‘herbal’ remedies. The Maltese term spiżjar indeed comes from speziale, one who dealt in spezie, that is, spices, up to not so ancient times, a product that today is regarded as folk medicine.

The following aromatic herbs and spices are mentioned by D. Miège in his book L’Histoire de Malte (1841) as growing wild or else cultivated then. Miège was quoting the works of the Maltese doctor and naturalist Dr. Stefano Zerafa, Floree Melitensis Thesaurus, which had been compiled between 1827 – 1831:

– caper bush – cloves – coriander – sweet and chili peppers – black garlic / broad leaved leek – anise – wild leek – melissa – rosemary – lavander – sweet marjoram – black mustard – mint – bay laurel – myrtle – parsley – vanilla.

Hereunder are two lists, one of herbs, the other of spices and their usage. Both types of plants or their parts have been traditionally harvested by the Maltese for ages. Some of these grow locally in the wild and therefore have been consumed for hundreds of years. This is evinced by their semitic name. The more recent plants, that were or are still consumed and have an Italian or English sounding term are often imported.

138365785--575x285

HERBS

Name in English Name in Maltese

Uses in cooking or seasoning

 

Medical uses Availability
Fennel

 

Sc. n. Anaethum foeniculum

Bużbież Meat – fish – roast or boiled potatoes Good for stomach ailments Grows in the wild
Basil

 

Sc. n. Ocimum basilicum

Ħabaq Fish and meat dishes   Cultivated locally
Bay leaves

 

Sc. n. Laurus nobilis

Rand Sauces such as one that goes with rabbit dish  

Cultivated in Malta

Camomile

 

Sc. n.  Matricaria recutita

Kamumilla   Stomach ailments mental relaxation. Tea infusion Grows in the wild
Capers

 

Sc. n. Capparis spinosa

Kappar

Fish dishes and bread and bread sanwiches or ftira with tomato paste   Grows in the wild
Chives

 

Sc. n. Allium schoenoprasum 

Kurrat irqieq Popular with salads   Cultivated locally
Garlic

 

Sc. N. Allium

Tewm Fried rabbit dish pasta and bruschetta

Good for healthy intestines

Cultivated locally

Onion

 

Sc. n. Allium cepa

Basla Fried or boiled with all sorts of food and sometimes eaten raw   Cultivated locally
Mint

 

Sc. n. mentha

Nagħniegħ Very popular with fish dishes and bread snacks, lamb.   Cultivated locally
Parsley

 

Sc. n. Petroselinum crispum

 

Tursin

Very popular with all dishes particularly fish dishes

  Cultivated locally
Rosemary

 

Sc. n. Rosmarinus officinalis

Klin

Many dishes amongst which chicken red neat and fish   Cultivated locally
Sage

 

Sc. n.  Salvia officinalis

Salvja Meat dishes   Cultivated locally
Sweet marjoram

 

Sc. n.  Origanum majorana

Merdqtux

Good for meat and fish dishes

  Cultivated locally
Wild leek

 

Sc. n.

Allium porrum

Kurrat Same like onions   Grows in the wild but also cultivated locally

hwawar u exejjex

SPICES

         
Anise

 

Sc. n. Pimpinella anisum

Ħlewwa Mixed with sweet dough rings (qagħaq)   Used to grow  in the wild now imported
Cinnamon Kannella Apple pie Christmas cake   Imported
Cloves

 

Sc. n. Syzygium aromaticum

Msiemer tal-qronfol Very popular with foods and as tea infusion

Tooth aches and digestion

Imported
Coriander

 

Sc. n. Coriandrum sativum

Kosbor To spice Maltese sausage   Used to grow in Malta – now imported
         
Curry (mixture of spices e.g. tumeric Trab tal-kari Very popular to spice various sauces   Imported
Fennel seed 

 

Sc. n. Anaethum foeniculum

Bużbież Used with food of all sorts, such as meats and fish dishes and roast potatoes Relieves stomach indigestion 

Grows in the wild

Black mustard

 

Sc. n. Sinapis nigra

Mustarda Meat dishes    Imported 
Lavander

 

Sc. n. Lavandula angustifolia

Sombor   Very popular essential oils for relaxation Used to grow in Malta – now imported
Peprin

 

Sc. n. Papaverum dubium

Żerriegħa tal-peprin Boiled or roast potatoes   Grows in the wild – but is imported for use.
         
Sesame

 

Sc. n. Sesamum indicum

Ġunġlien Used as condiment with bread-like soft cake (qagħaq)   Imported

 

Imported

Sweet chilly peppers

 

Sc. n. Capsicum annuum

Bżar aħmar  Used to spice all sorts of food   Is grown locally
Wild Thyme

 

Sc. n. Thymus capitatus

Sagħtar Chicken dishes Antiseptic Grows wild locally

Martin Morana

27.11.2020

Bibliography

Dalby Andrew, Dangerous Tastes The Story of Spices. The British Museum Press. 2000.

Gambin Kenneth & Buttigieg Noel, L-Istorja tal-Kultura tal-Ikel f’Malta. PIN 2003.

Lanfranco Guido, Ħxejjex Mediċinali u Oħrajn fil-Gżejjer Maltin. Media Centre. 2000.

Miège Dominique, Histoire de Malte, Gregoire V. Wouters et Co., Brusselle 1841.

Tedesco Carmen, Ħxejjex Aromatiċi u Ħwawar. (leaflet).

Thanks to Joseph Aquilina and Terry Morana.

 

You may want to read other articles by the same author on this website…plse click here… https://kliemustorja.com/blog/

Other publications by same author: https://kliemustorja.com/informazzjoni-dwar-pubblikazzjonijiet-ohra-tal-istess-awtur/

To read about this publication plse click here: https://sites.google.com/view/maltesehumoursbutseriously/home

Now available also on Amazon – Kindle ebook form. 

This book deals with the story of Maltese humour since Roman times up to present.

The author tackles humour both on the individual level as well as that which was and is presented in the theatre and on screen. The writer draws from many past and present anecdotal episodes and situations to elucidate on the genral state of the Maltese psyche. Humour is a two way style of communication that sizes up the temperament of both the presenter as well as the receiver of humour.

Paperback; paġni: 226. Euro 12.95. Available at bookstores …. If you are in Valletta try Agenda or Meli Bookshops.

Also available in ebook format from Amazon Kindle. Price: $.7.30.

‘Ajjut ….!’ … ‘Help …!’

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s